Холодні води кришталеві
З землі несеш ти,джерело;
Робити справи щотижневі
Всім спраглим сили надало,
Жива вода твоя джерельна
У спеку тіло холодить
І втома із душі земельна
Тебе ковтнувши,відлетить;
Твій спів ласкаво-говірливий
Серцям людським спокій несе;
Де ти пробилось,-люд щасливий
В надії,що життя спасе.
* * *
Земні джерела висихають.
Хто ж має з неба джерело,
Де води вічні витікають,
То тим навіки повезло.
Це джерело є Слово Боже;
Ісус Христос,Він-Божий Син,
Знайти всім Батька допоможе,
Бо Він Спаситель лиш один.
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 6144 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Мне жалко, что не понимаю украинский. Последнее время вы часто пишете на украинском, но понять их не могу. Комментарий автора: Марина,очень признателен вам за ваше внимание к моему творчеству и в будущем буду стараться с Божьей помощью исправить эту ошибку.Благословений вам.
Светлана Касянчик
2007-01-28 20:12:24
Я дуже рада, що ваші українські джерела відкрилися(чи ж випливли на люди). Гарні образи. Хай ваші джерела стають ще більше повноводними. Благословінь вам, як завжди. Комментарий автора: Дякую за підтримку,оцінку та побажання.Українські джерела стали повноводними,а вот русские ручьи пополнились слезами.
Мабудь потрібно зразу два потоки підсолоджувати.Благословінь вам.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.